明天是:  | 网站黄金城备用网 | 法语私塾 | 外语沙龙 | 材料下载 | 法语交换 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    异常感激热情会员们一向以来对我们的支撑,有了你们的支撑,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            收费订阅法语沙龙收费电子杂志,现曾经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 静态 | 语法 | 词汇 | 浏览 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF测验 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语黄金城备用网 | 法语雇用 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 平常信函 |
| 法语字典 | ; 在线进修 | 进修心得 | 疑问解答 | 留学法国 | 法国教导制度 | 法国留膏火用 | 法国留学请求 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留先生活 | 法国留学行前预备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用低级法语 | 走遍法国 | 新东办法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美公法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经历 | 法国留学热点专业 |  
您如今的地位: 法语沙龙 >> 法语私塾 >> 法语进修 >> 法语发音入门 >> 注释 用户登录 新用户注册
新概念法语发音规矩           ★★★★
新概念法语发音规矩
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2013-09-13 23:17:00
【字体: 大年夜】【发表评论】【参加收藏】【告诉石友】【打印此文】【封闭窗口

<1>

发音规矩部分:

[a],a和à,例如salle,là。

[ε],(1)e在闭音节中,例如sel;(2)è,ê,例如mère,fête;(3)ei,例如pleine;(4)ai,aî,例如lait,maître;(5)et在词尾,例如effet;(5)e在两个雷同的辅音字母前,例如celle,letter,elle。

[i],(1)i,î,例如vit,dîner;(2)y,例如style。

[u],ou,où,oû,例如fou,où,coût。

[p],p,例如palais,napple。

[t],t,例如tête,site。

[k],(1)c在a,o,u和辅音字母前,例如car,comme,culte,classe;(2)qu,例如quel;(3)q,例如cinq;(4)k,例如kaki。[k]普通有送气和不送气之分,k在开头或许在辅音字母前须要送气,如classe([k]在辅音字母前),cinq([k]在单词的开头)须要送气,其他情况下则不须要送气。[t]也有送气与不送气的差别。

[s],(1)s不在两个元音字母之间,例如sel;(2)c在e,i,y前,例如ceci;(3)ç,例如leçon;(4)x在多数词中,例如six。

[l],l,例如lire。

[n],n,例如laine。

词汇和句型部分:

qui,[代词]谁;est,[动词]是;ce,[代词]它,这;c'est=ce+est,一些以元音字母开头的单音节词常和下一个词的词首元音字母分解一个,上一词的元音字母则省略;où ,[副词]哪里;il,[代词]他;elle,[代词]她;à,[介词]在……(城市名)。课文中还有一些经常使用的人名,就不在这里罗列了。

对话1:

-Qui est-ce?这是谁?

-C'est Pascal.这是Pascal。

-Où est-il?他在哪里?

-Il est à Calais.他在Calais。

对话2:

-Qui est-ce?这是谁?

-C'est Nathalie.她是Nathalie。

-Où est-elle?她在哪里?

-Elle est à Nice.她在Nice。

法语中有连读和联诵景象,连读就是前一个单词假设以辅音音素开头(留意是读音而不是单词的字母),它前面的单词假设以元音音素开端(留意是读音而不是单词的字母),那么这两个此就要连读,例以下面对话中的elle和est这两个词就要连读;而联诵则不然,联诵是指,前一个单词开头的辅音字母不发音,然则要和它前面的词连在一路读的时辰,这个本来不发音的字母就须要发音,例以下面对话中的est和à,est中的"st"是不发音的,然则和à连在一路读的时辰,字母t就须要发音。联诵是有规矩的,不是任何情况下都须要联诵的,请留意控制相干的规矩。

下面对话中还有两个须要留意的处所:(1)省文撇,c'est=ce+est,请留意它的应用规矩;(2)连接符,例如Qui est-ce,Où est-il,连接符注解这是主谓倒装,别的须要留意一点,单词ce中的字母e是发音的,然则在est-ce中,最后一个字母e就不发音了.

<2>

[?],(1)e在单音节词末,例如le;(2)e在词首开音节中,例如debout;(3)在“辅辅e辅”中,例如vendredi。

[œ],(1)eu,例如facteur;(2)oeu,例如soeur。

[w],(1)ou在元音前,例如nouage;(2)w在多数词中,例如watt。

[f],(1)f,例如foule;(2)ph,例如photo。

[r],r,例如revue,sur。

[?],ch,例如cherche,cacher。

[?],(1)j,例如jeune;(2)g在e,i,y前,例如gêne,logis。

字母组合oi发音为[wa],例如loi,roi,toi。

词汇和句型部分:

Est-ce que c'est……这是……吗;oui,是的;Que fait-il,他是干甚么的;Il est chercheur,他是研究员;acteur,男演员;facteur,邮递员;journaliste,记者;styliste,服装网www.vhao.net设计师;Que fait-elle,她是干甚么的;actrice,女演员;factrice,女邮递员。

est-ce que是一个固定的词组,放在陈述句前,构成疑问句。例如:

-Est-ce que Pascal est à Calais?

-Oui, il est à Calais.

法语的词序普通比较固定,即主语+动词+其他句子成分。例如:Il est chercheur.

但在疑问句中,则有主语和动词的倒装情势,例如:Où est-il? (疑问词+动词+主语);Que fait-elle? (疑问词+动词+主语)。然则要留意,在应用est-ce que构成疑问句时,主语和动词不克不及倒装。

语音和腔调:

陈述句腔调逐次降低;带est-ce que的疑问句,腔调的最高点在que下面,或许腔调逐次上升;带疑问词的语句,腔调的最高点在疑问词上。

重音:法语的重音比较固定,普通只落在单词的最后一个音节上。

节拍组:法语句子可以按照意义和语法构造划分为节拍组。节拍组普通以虚词为主体,一切帮助词都和有关虚词合营构成节拍组。每个节拍组中只要最后一个音节有重音,即重读音节。例如(下面例句中用重音符号标出重音节):

Ese-ce `que/ c'est Phi`lippe?/

`Oui, /c'est Phi`lippe./

Il est journa`liste./

联诵:在同一节拍组中,前一词的词末假设是本来不发音的辅音字母,而后一词以元音开端,那么前一个辅音应当发音,与前面的元音分解一个音节,例如:Où est-il;Elle est actrice。

长音:长音符号[:]。[r]在重读音节末尾时,其前面的元音读长音。例如:chercheur[?εr-?œ:r],acteur[ak-tœ:r]。法语中的长音比英语中的短,只是意味性的比普通音略长一些。

对话1:

-Est-ce que c'est Philippe?这是Philippe吗?

-Oui, c'est Philippe.是的,这是Philippe。

-Que fait-il?他是干甚么的?

-Il est chercheur.他是研究员。

对话2:

-Est-ce que Fanny?这是Fanny吗?

-Oui, c'est Fanny.是的,这是Fanny。

-Que fait-elle?她是干甚么的?

-Elle est journaliste.她是记者。

<3>

[e],(1)é,例如été;(2)er和ez在(多音节词的)词尾,例如léger,tenez;(3)es在单音节词中,例如les。

[?],(1)o,例如porte;(2)au在r前,例如aurore。

[b],b,例如battre。

[v],v和w,例如vie,wagon。

[m],m,例如lame,métal。

词汇和句型部分:

Est-ce que René(人名) est……René是否是……;avocat,律师;pilote,飞翔员;moniteur,锻练员;professeur,教员;économiste,经济学家;cinéaste,黄金城备用网编导者;avocate,女律师;monitrice,女锻练员;Où habite-t-il,他住在哪里;Où habite-t-elle,她住在哪里。

语音:

法语语流中,只如果不该逗留的处所,词与词之间,音与音之间,都要连成一气,不克不及读断,这就是法语中的连音。

字母h在词中永久不发音,但h在词首时有两种情况,第一就是所谓的哑音h,要与前面的音连读,例如il habite要读成[i-la-bit],une heure要读成[y-nœ:r](一小时);第二就是所谓的嘘音h,不克不及与前面的词联诵,例如le héros,读音为[l?-ero](豪杰),une haine,读音为[yn-εn](仇恨)。留意,在词典中,以嘘音h开首的词语标有*号。

在第三人称双数倒装疑问式中,假设动词是以元音字母e开头,为了便于读音,要在动词和代词之间加字母t,并加连字符。例如:

Où habite-t-il?

Où travaille-t-elle?

字母t和d在词末普通不发音。

对话1:

-Est-ce que René est avocat?René是否是律师?

-Oui, il est avocat.是的,他是律师。

-Où habite-t-il?他住在哪里?

-Il habite à Paris.他住在Paris.

对话2:

-Est-ce que Monique est économiste?Monique是否是经济学家?

-Oui, elle est économiste.是的,她是经济学家。

-Où habite-t-elle?她住在哪里?

-Elle habite à Rome.她住在Rome。

在<简明法语教程>这本教材里,法语语音一共分为8课,个中第四课和第八课是复习。在进修这本教材之前,我曾经看过一套名为<法语语音>的教授教化视频,是以进修这部分外容进度稍微快了一些。然则在这本教材的语音教程部分,还交叉了一些词汇,句型,语法,是以在进修完语音以后,应当拿出一些时间复习,细心的浏览教材,朗诵对话以培养法语的语感,控制词汇的读音和写法,控制重点句型,完成课文前面的演习。

<4>

<简明法语教程>这本教材的语音部分一共八课,个中第四课和第八课为复习。前面三课的笔记重要罗列了一些发音规矩,语音知识,词汇,简单的对话。此次的笔记主如果复习前面的内容,同时再引入一些语音知识。到如今为止,法语语音的课程曾经完成了一半,应用曾经学过的这些发音规矩,可以拼读简单的单词,可以浏览简单的文章。然则还有一些词汇其实不是完全服从这些发音规矩,这些词汇须要额外的记忆,在前面几课附带的演习中就有这类词语,请在进修完教材的语音部分以后集中浏览课文前面的单词发音演习,以加强对发音规矩的控制。

<简明法语教程>这本书属于一本速成的教材,两册书中包含了浩大的语法景象,千余个法语词汇,课文比较简洁,然则内容比较丰富,关于自学来讲有必定的难度,是以在进修这本教材的时辰,应当合营其他的材料,包含词汇书本,语法教程,听力练习教程。我曾经搜集了一些相干的材料,据有经历的人简介,这些材料都是异常优良的,合适自学者和初学者。我还寻觅到了一套法语教授教化软件,内容比较简单,然则简介了一些习气用语,内容主如果以对话为主,关于演习白话表达很有裨益。

语音知识:

音节的划分规矩:

(1)两个元音之间的单辅音属于下一个音节,例如avocat[a-v?-ka],Philippe[fi-lip]。

(2)相连的两个辅音要分开,例如journaliste[?ur-na-list],Pascal[pas-kal]。

(3)相连的两个辅音中,假设第二个辅音是[r]或许[l],则不克不及把两个辅音分开,同归于下一个音节,例如tableau[ta-blo](图画),livret[li-vrε](小簿子),然则假设[l][r]相连,则要分开,例如parler[par-le]。

省音:

有些以元音字母开头的单音节词,常和下一个词的词首元音分解一个音节,并省去上一词的词末元音字母。省去的元音字母用省文撇代替,例如:

ce+est=c'est,je+ai=j'ai,si+il=s'il。

词末辅音字母:

(1)辅音字母c,f,l,r普通在词末要发音,例如sac[sak],naïf[naif],métal[metal],soir[swa:r]。但也有例外,banc[bã],nerf[nε:r]。

(2)其他辅音字母在词末普通不发音,例如mais[mε],tard[ta:r]。

(3)在外来词或特别拼法的词中,有些辅音字母在词末也要发音,例如film[film](英语),bus[bys](英语),fils[fis](特别拼法)。

词汇和句型:

Pierre est chimiste[pjε:r-ε-?imist],Pierre是化学家;Marie est secrétaire[mari-ε-s?kretε:r],Marie是秘书;Est-ce c'est votre classe[v?tr-kla:s],这是你们的教室吗;Oui, c'est notre classe[n?tr-kla:s],是的,这是我们的教室;C'est le camarade Wu Feng[l?-kamarad],这是吴锋同志;Il est notre chef de classe[n?tr-?εf-d?-kla:s],他是我们的班长。

对话1:

-Qui est-ce?

-C'est Pierre.

-Où est-il?

-Il est à Rome.

-Que fait-il?

-Il est chimiste

对话2:

-Est-ce que c'est Marie?

-Oui, c'est Marie.

-Est-ce que Marie est secrétaire?

-Oui, elle est secrétaire.

-Est-ce qu'elle habite à Paris?

-Oui, elle habite à Paris.

对话3:

-Est-ce que c'est votre classe?

-Oui, c'est notre classe.

-Qui est votre professeur?

-Le camarade Wang Ling est notre professeur.

-Qui est votre chef de classe?

-Le camarade Wu Feng est notre chef de classe.

<5>

[o],(1)ô,例如ôter;(2)au,例如faute;(3)eau,例如seau;(4)o在词末开音节中,例如solo,或许在[z]前,例如rose。

[œ~],(1)un,例如lundi;(2)um,例如parfum。

[y],(1)u,例如mur;(2)û,例如sûr。

[d],d,例如double,raide。

[g],(1)g在a,o,u及辅音字母前,例如gare,gomme;(2)gu在e,i前,例如guerre,guide;(3)gue,例如fugue。

在下面的音素符号中,“~”是鼻化元音符号,表示在发音时,部分气流从鼻腔外出。法语中共有四个鼻化元音。[o]和[œ~]在词末闭音节中读长音,例如rose[ro:z],humble[œ~:bl]。

语法部分:

名词的阴阳性:法语的名词不管表示人照样物,都有阴阳性之分。表示任何植物的名词,普通是按天然性别而分;但表示物的名词常常是商定俗成的,例如:un vélo,une voiture。在记忆法语单词时,必定要连同它们的阴阳性一路记住。

名词的限制成分:法语的名词前普通总有一个限制词,这个限制词可所以表示泛指的不定冠词,例如:un parfum,une guitare,也可所以表示确指的定冠词,例如:le parfum de Marie,la guitare de Jacques;或是其他的限制词,例如:sa femme(他的老婆),ce vélo(这辆自行车)。

表示领属关系的介词de:de放在两个名词之间,表示两个名词的领属关系,相当于汉语中的“的”和英语中的“of”,然则词序与汉语不合:

le stylo de charles,夏尔的钢笔。

la femme de Bernard,贝尔纳的老婆。

数字:

zéro[zero], un[œ~]/une[yn], deux[dø], trois[trwa], quatre[katr], cinq[sε~:k], six[sis], sept[sεt], huit[чit], neuf[nœf]

词汇:

Qu'est-ce que c'est[kεs-k?-sε]这是甚么;C'est un stylo[sε-tœ~-stilo]这是一支钢笔;un vélo[œ~-velo]自行车;un parfum[œ~-parfœ~]喷鼻水;un livre[œ~-li:vr]书;un drapeau[œ~-drapo]旗;un papier[œ~-papje]纸;un verre[œ~-vε:r]玻璃杯;C'est une jupe[sε-tyn-?yp]这是裙子;une guitare[yn-gita:r]吉他;une voiture[yn-vwaty:r]汽车;une revue[yn-r?vy]杂志;une veste[yn-vεst]上衣;une serviette[yn-sεrvjεt]毛巾;Est-ce que c'est le stylo de Charles这是夏尔的钢笔吗;Oui, c'est le stylo de Charles[l?-stilo-d?-?arl]是的,这是夏尔的钢笔;le livre de Paul[l?-li:vr-de-p?l]保尔的书;la jupe de Gabrieelle[gabriεl]加布里埃尔的裙子;la revue de Sophie[s?fi]索菲的杂志;Quelle est sa couleur[kε-lε-sa-kulœ:r]它是甚么色彩的;Il est rouge[u:?]白色;Elle est vert(e)[vε:r/vεrt]绿色;noir(e)[nwa:r]黑色;bleu(e)[blø]蓝色;jaune[?o:n]黄色。

对话1:

-Qu'est-ce que c'est?

-C'est un stylo.

-Est-ce que c'est le stylo de Charles?

Oui, c'est le stylo de Charles.

对话2:

-Qu'est-ce que c'est?

-C'est une jupe.

-Est-ce que c'est la jupe de Gabrielle?

-Qui, c'est la jupe de Gabrielle.

对话3:

-Qu'est-ce que c'est?

-C'est un drapeau.

-Quelle est sa couleur?

-Il est rouge.

<6>

[a~],an,am,em,en前面没有元音字母或许m,n,例如ancien,lampe,entrer,membre。

[?~],on,om前面没有元音字母或许m,n,例如ton,pompe。

[Ч],u在元音前,例如duel,nuage。

[η],gn,例如ligne。

[z],(1)z,例如zèle;(2)s在两个元音字母中心,例如poser;(3)x在多数词中,例如deuxième。

一点解释:(1)在联诵中,s读[z],例如Ce n'est pas un roman读作[s?-nε-pa-zœ~-r?-ma~]。(2)长音小结:归结起来,长音有两种情况,[r, v, z, ?, j, vr]在重读音节末尾时,其前面的元音读长音。这类长音受重音节变更的影响,在节拍组中心部位时则自行消掉,例如sur[sy:r]但sur la table[syr-la-`table];[o, ø, a~, ?~, ε~, œ~]在词末闭音节中永久读长音,例如une chose[?o:z],une étudiante[etydja~:t]。

语法:

名词的双数:法语的名词有单双数的辨别。名词变成双数时,普通是在双数名词的词尾加上一个不发音的s。名词变成双数时,冠词也要做照应的变更,例如:

un roman, des romans

une robe, des robes

le vélo de René, les motos de René et de Charles

la cassette de Jacques, les cassettes de Jacques et de Marie

须要留意的是,以eau开头的名词变成双数时,加x(不发音),例如:

un manteau, des manteaux

否定情势ne……pas:ne……pas是法语的否定情势,ne(在元音字母前变成n')放在动词前,pas放在动词后。例如:

Ce n'est pas un roman.

Ce ne sont pas des chaises.

疑问句的三种根本情势:(1)陈述句句末腔调上升,例如:

C'est le stylo de ↑Charles?

Il est ↑journaliste?

(2)陈述句前加est-ce que:

Est-ce que c'est Philippe?

Est-ce que c'est une cassette?

须要留意,在某些带疑问词的问句中,est-ce que放在疑问词后:

Où est-ce que Bernard habite?

Qu'est-ce qu'il fait?

(3)主语和动词倒装:

Est-ce un stylo?

Que fait Charles?

Où habite Bernard?

Où habite-t-il?

数字:

dix[dis](10), onze[?~:z](11), douze[du:z](12), treize[trε:z](13), quatorze[kat?rz](14), quinze[kε~:z](15), seize[sε:z](16), dix-sept[disεt](17), dix-huit[dizЧit](18), dix-neuf[diznœf](19)

词汇:

non[n?~]不,纰谬;ne...pas[n?-pa]不是;ce n'est pas[s?-nε-pa]这不是;ce ne sont pas[s?-n?-s?~-pa]这些不是;un roman[œ~-r?ma~]小说;un manuel[œ~-manЧεl]教材;un magnétophone[œ~-maηet?f?n]灌音机;un manteau[œ~-ma~to]大年夜衣;un banc[œ~-ba~]长条凳;un document[œ~-d?kyma~]材料,文件;un disque[œ~-disk]唱片;un peigne[œ~-pεη]梳子;un lac[œ~-lak]湖泊;un pantalon[œ~-pa~tal?~]裤子;un timbre[œ~-tε~:br]邮票;une radio[yn-radjo]收音机;une robe[yn-r?b]连衣裙;une moto[yn-m?to]摩托车;une chaise[yn-?ε:z]椅子;une lettre[yn-lεtr]信;une cassette[yn-kasεt]盒式磁带;une brosse[yn-br?s]刷子;une rivière[yn-rivjε:r]河道;une peinture[yn-pε~ty:r]画;une photo[yn-f?to]照片;une chemise[yn-??mi:z]衬衣;une enveloppe[yn-a~vl?p]信封;une pomme[yn-p?m]苹果;une banane[yn-banan]喷鼻蕉。

对话1:

-Est-ce que c'est un roman?

-Non, ce n'est pas un roman.

-Qu'est-ce que c'est?

-C'est un manuel.

对话2:

-Est-ce que ce sont des chaises?

-Non, ce ne sont pas des chaises.

-Qu'est-ce que c'est?

-Ce sont des bancs.

对话3:

-Est-ce que c'est une rivière?

-Non, ce n'est pas une rivière. C'est un lac.

(义务编辑:小语种爱好者)

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 大年夜】【发表评论】【参加收藏】【告诉石友】【打印此文】【封闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资本都来自网上搜集或网友上传,其版权归作者自己一切,假设有任何侵犯您权益的处所,请来信告诉我们,我们将在3个任务日内删除,感谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用照应的英语字母替换 例如查找être只需输入etre便可

    法 语 工 具

    法语进修网址收藏
    收费制造小我简历
    收费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    收费法汉汉法词典
    收费英语在线词典
    收费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技无限公司
     从法国媒体的“政治精确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东办法语一月通1.1课
     功夫之王在线不雅看-黄金城备用网下载-迅雷下载-
     进修法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受迎接黄金城备用网32首主题曲
     中国国歌《义勇军停止曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册进修笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语发音规矩

    最 新 调 查

     没有任何查询拜访
    快来投出本身关键的一票吧!

    ·法语音标成绩·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·协助用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·费事懂法语的同伙用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急乞助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·若何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,感谢!·法语翻译(中翻法)·法语进修?·乞助法语翻译,不甚感激
    ·谁能协助做下法语翻译,感谢~~~·法语进修到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·乞助法语翻译句子.中译法
    ·如安在2个月时间里快速进步法语翻·法语翻译,紧急翻译下约请函,谢·法语翻译有甚么职业前景 例如:可·法语翻译是甚么基本啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都邑好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语进修办法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,立时要,急速采取!!·从零开端学法语???·法语翻译。。乞助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,感谢~~!!!·法语翻译 一家新店停业,写的一些·不想懊末路太多的之前,然则总有那·乞助:用法语翻译一段毛遂自荐
    ·专业法语翻译·法语进修.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·若何做好法语翻译任务?感谢答复·小文章法语翻译·就教一段法语翻译·关于法语进修成绩
    ·法语进修网站·我要学法语·高分法语成绩·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友不雅点,与本站立场有关!)
    ●法语进修网-法语沙龙[ alexehly.com ]里供给的法语歌曲、法语黄金城备用网、法语听力材料均为收费下载,普通集中在两个栏目里[以下],普通请求收费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语材料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载情势有两种:
    1.惯例下载:可以用经常使用的下载对象下载[flashget 搜集蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即应用bt下载对象下载本站材料,普通应用emule[电骡] 这须要你先装置emule,然后点emule的公用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 应用指南 
    ●法语沙龙的站内资本具有时效性,站内文章发表的时辰都是可以下载的,假设某材料一直不克不及下载,缘由是你来的太晚了,下载地址掉效了:)