明天是:  | 网站黄金城备用网 | 法语私塾 | 外语沙龙 | 材料下载 | 法语交换 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    异常感激热情会员们一向以来对我们的支撑,有了你们的支撑,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            收费订阅法语沙龙收费电子杂志,现曾经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 静态 | 语法 | 词汇 | 浏览 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF测验 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语黄金城备用网 | 法语雇用 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 平常信函 |
| 法语字典 | ; 在线进修 | 进修心得 | 疑问解答 | 留学法国 | 法国教导制度 | 法国留膏火用 | 法国留学请求 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留先生活 | 法国留学行前预备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用低级法语 | 走遍法国 | 新东办法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美公法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经历 | 法国留学热点专业 |  
您如今的地位: 法语沙龙 >> 法语私塾 >> 法语视听 >> 法语歌曲 >> 注释 用户登录 新用户注册
[组图]法国喷鼻颂10首     
法国喷鼻颂10首
作者:佚名 文章来源:FONTAINEBLEU 点击数: 更新时间:2005-03-18 21:13:33
【字体: 大年夜】【发表评论】【参加收藏】【告诉石友】【打印此文】【封闭窗口

1.toi--Joe Dassin(法文歌曲)

toi(为了你)
Paroles et Musique(词曲):
Pierre Delanoé et Claude Lemesle
演唱:Joe Dassin

A toi
A la fa on que tu as d'être belle
A la fa on que tu as d'être à moi
A tes mots tendres un peu artificiels
Quelquefois
A toi
A la petite fille que tu étais
A celle que tu es encore souvent
A ton passé, à tes regrets
A tes anciens princes charmants

A la vie, à l'amour
A nos nuits, à nos jours
A l'éternel retour de la chance
A l'enfant qui viendra
Qui nous ressemblera
Qui sera à la fois toi et moi

A moi
A la folie dont tu es la raison
A mes colères sans savoir pourquoi
A mes silences et à mes trahisons
Quelquefois
A moi
Au temps que j'ai passé à te chercher
Aux qualités dont tu te moques bien
Aux défauts que je t'ai caché
A mes idées de baladin

A la vie, à l'amour
A nos nuits, à nos jours
A l'éternel retour de la chance
A l'enfant qui viendra
Qui nous ressemblera
Qui sera à la fois toi et moi

A nous
Aux souvenirs que nous allons nous faire
A l'avenir et au présent surtout
A la santé de cette vieille terre
Qui s'en fout
A nous
A nos espoirs et à nos illusions
A notre prochain premier rendez-vous
A la santé de ces milliers d'amoureux
Qui sont comme nous

A la vie, à l'amour
A nos nuits, à nos jours
A l'éternel retour de la chance
A l'enfant qui viendra
Qui nous ressemblera
Qui sera à la fois toi et moi

http://cn.piaoyao.org/modules/.../visit.php?lid=57

2.C'est une horreur--Jane Birkin(法文歌曲)


古灵精怪的Jane Birkin又来了!!此次她给我们带来了一首比 l'Aquoiboniste 加倍另类耐听的歌曲C'est une horreur。

歌曲实际上是Birkin一次接德律风的经过,描述了她接到一个陌生须眉德律风后重要不安的心境。而在一旁“偷听”的我们仿佛也能想像取得油滑的Birkin那惊奇,羞涩的心爱神情。

Raccrochez c'est une horreur(这太恐怖了!)
演唱:Jane Birkin

- All
All
All
All
C'est Johnny ?
C'est Lulu ?
All
All
- Salut poulette !
- C'est qui ?
- T'inquiète ! Tu m' connais pas comme j' te connais hé hé.
Eh dis donc on pourrait faire dodo ensemble.
Qu'est-ce que t' en dis ?
- Raccrochez c'est une horreur !
All
All all
- Ouais ouais, j' suis toujours là.
- T' as de la suite dans les idées.
- Eh poupée, tu couches à poil ou en pyjama ? Réponds.
- Raccrochez c'est une horreur !
All
All
T' es un pauvre malade hein !
Faut aller t' faire soigner !
- T'occupe ! Tu sais c' que j'ai envie d' te faire ?
Devine ?
Des bisous tout partout.
- Raccrochez c'est une horreur !
All
All
Eh dis donc la maniaque sexuel
Tu pourrais pas m'oublier un peu ?
- Petite, devine un peu c' que j' suis en train d' me faire en ce moment...
- Raccrochez c'est une horreur !

http://cn.piaoyao.org/modules/.../visit.php?lid=52

3.Ca fait si longtemps——Hélène(法文歌曲)


这首歌出自Hélène 97年的专辑《1997: Hélène 97》
整张专辑均由Hélène自己作词。

Ca fait si longtemps(如此漫长)

http://cn.piaoyao.org/modules/.../visit.php?lid=34

4.CATHERINE DENEUVE --黄金城备用网《8美图》插曲


CATHERINE DENEUVE 是法国汗青上最出色的密斯,她就是法国的意味!此片里的歌曲是她主演的歌舞剧中的一段自唱歌曲!内容,荡气回肠.

http://cn.piaoyao.org/modules/.../visit.php?lid=63

5.Toujours par amour——Hélène(法文歌曲)


Hélène的美好歌声又来了!

TOUJOURS PAR AMOUR (都是由于爱)
Interprète: Hélène Rollès

Les gens vont et les gens viennent
Ils s'agitent ils se démènent
C'est toujours toujours par amour

Quand s'achève un jour de pluie
Chaque fois le soleil brille
C'est toujours toujours par amour

C'est par amour qu'on construit des maisons
Pour y mettre le gar[$ccedil]on Ou la fille que l'on aime
C'est par amour
Que le monde tourne rond
Qu'on chante des chansons
Qu'on écrit des poèmes

Quand s'envole à tire d'ailes
Vers le ciel une hirondelle
C'est toujours toujours toujours
Par amour

Et quand on a dans le coeur
Plein de joie et de bonheur
C'est toujours toujours
Par amour

Refrain
Dans ce monde de vacarme
Quand s'éteignent nos alarmes
C'est toujours toujours
Par amour

Et quand une jolie fille
Devient encore plus jolie
C'est toujours toujours
Par amour

Et si je chante aujourd'hui
Devant vous tous mes amis
C'est toujours toujours
Par amour
Alors mettez vous aussi
Du soleil dans votre vie
Fa[$icirc]tes tout toujours
Par amour

Fa[$icirc]tes tout toujours toujours
Par amour
(ad lib...)

http://cn.piaoyao.org/modules/.../visit.php?lid=32

6. Dur dur d'etre bébé--法文歌曲


五岁的法国小孩JORDY,以首支单曲[dur dur d'etre bébé],攻战欧洲数国排行榜的冠军。JORDY是家中唯一的孩子,成天精力充分,油滑捣乱,父母有了这珍宝以后,认为已无意力再生育其它扔孩子。JORDY就是这对音乐夫妻的生活重心。作了三十多年音乐制造人的父亲,发明JORDY在三岁时,就有激烈的节拍音乐感,不只可以或许敲着杯子,跟著正在播放的歌曲演奏, 中心空当的部分还能参加本身的灵感节拍,激起了他为JORDY制造专辑的动机。唱片推出后,父亲CLAUDE最大年夜的成就感其实其实不在于发卖数量而最感高兴和不测的,是每到一处宣传,本地的小同伙和年青人都邑唱JORDY童谣,当小同伙随着歌曲以不合说话唱出I LOVE YOU时,CLAUDE为音乐无国界而深深冲动。很多人费力心力,使本身头角争荣,光线万丈,认为那才是平生斗争的目标,JORDY童言童语,天真天真的舞步踏进五彩缤纷的斑谰里,成为他生射中最纯真光亮的终点。

Jordy如今13岁,他依然生活在法国的乡村,他爱好外面的大年夜天然,作为一个孩子星他爱他之前的经历,如今只是一个浅显的小孩。他依然爱着音乐,他在“本身的DJ房间”里混淆本身的techno音乐。他的父母如今离婚了。他们靠一个农场生活着,Jordy有很多植物,包含兔子和山羊。“一个好小孩就应当像杂草一样发展”
潜移默化的影响。Jordy在未出身时,母亲每天都在电台掌管音乐节目,使他早已遭到音乐的熏陶,Jordy在三岁时就可以在餐桌上敲出本身灵感的节拍。Jordy的第一支单曲推出今后,敏捷在本地惹起了很大年夜的反响,以小孩的心声为歌词,生活中Jordy也会拿歌词向父母做小小的抗议。父母亲对JORDY 的管束也一如往昔,由於在音乐圈任务好久,他们非常明白要若何保卫JORDY,唯一想要应用(名望)的,是籍此多做一些功德。他们坚信这个孩子是生成艺人,在他们熟知的事业范畴中将会竭尽所能地赞助他,Jordy在父母亲的安排下进修一些扮演、音乐、舞蹈的课程。Jordy说“我不记得之前的任务,我确切知道之前在做甚么,我就正在玩吧”,假设Jordy朝着父母未知的范畴生长,也只能在精力在赐与支撑。 

Jordy
Dur dur d'être bébé

C'est dur dur d'être bébé
Oh là là bébé, c'est dur dur d'être bébé
Dur dur d'être bébé
Je m'appelle Jordy
C'est dur dur d'être bébé
Oh là là bébé, c'est dur dur d'être bébé
Dur dur d'être bébé.
Je m'appelle Jordy
J'ai quatre ans et je suis petit
Dur dur d'être bébé

Viens ici, touche pas [$ccedil]a
Reste assis, va pas là
Fais comme ci, fais comme [$ccedil]a
Patati et patata
Pourquoi ci pourquoi [$ccedil]a
Pourquoi c'est comme ci
Pourquoi ci pourquoi [$ccedil]a
Pourquoi c'est comme [$ccedil]a.
Oh là là bébé, c'est dur dur d'être bébé
Dur dur d'être bébé.

Et Maman, qu'est-ce que tu dis
Fais dodo, lave tes mains
Enlève tes doigts du nez
Fais pas ci, fais pas [$ccedil]a
Patati et patata
Pourquoi ci pourquoi [$ccedil]a
Pourquoi c'est comme ci
Pourquoi ci pourquoi [$ccedil]a
Pourquoi c'est comme [$ccedil]a.
Oh là là bébé, c'est dur dur d'être bébé
Dur dur d'être bébé.

Reste assis, pas d'accord !
Touche pas [$ccedil]a, pas d'accord !
Va pas là, pas d'accord !
T'auras pas de dessert
Et Mamie, et Papi, et Maman
Dur dur d'être bébé
Oh là là bébé
C'est dur d'être bébé
Dur dur d'être bébé
{ad lib}

http://cn.piaoyao.org/modules/.../visit.php?lid=67

7. L'aquoiboniste——Jane Birkin(法文歌曲)


日剧《美人》主题曲。

L'aquoiboniste
——Jane Birkin

C'est un aquoiboniste
Un faiseur de plaisantristes
Qui dit toujours a quoi bon
A quoi bon

Un aquoiboniste
Un modeste guitariste
Qui n'est jamais dans le ton
A quoi bon

C'est un aquoiboniste
Un faiseur de plaisantristes
Qui dit toujours a quoi bon
A quoi bon

Un aquoiboniste
Un peu trop idealiste
Qui repet'sur tous les tons
A quoi bon

C'est un aquoiboniste
Un faiseur de plaisantristes
Qui dit toujours a quoi bon
A quoi bon

Un aquoiboniste
Un drol' de je m'en foutiste
Qui dit a tort a raison
A quoi bon

C'est un aquoiboniste
Un faiseur de plaisantristes
Qui dit toujours a quoi bon
A quoi bon

Un Aquoiboniste
Qui s'fout de tout et persiste
A dir' j'veux bijn mais au fond
A quoi bon

C'est un aquoiboniste
Un faiseur de plaisantristes
Qui dit toujours a quoi bon
A quoi bon

Un Aquoiboniste
Qu'a pas besoin d'oculiste
Pout voir la merde du mon-de
A quoi bon

C'est un aquoiboniste
Un faiseur de plaisantristes
Qui dit toujours a quoi bon
A quoi bon

Un Aquoiboniste
Qui me dit le regard triste
Toi je t'aim',les autres ce sont
Tous des cons

http://cn.piaoyao.org/modules/.../visit.php?lid=38
8. Magic boulevard——Fran[$ccedil]ois Feldman(法文歌曲)


整首歌散发着法国式的淡淡的凄美。描述的是关于一个黄金城备用网院领座员唯美而哀伤的心境。随着空灵的钢琴前奏,仿佛真的有一幅黄金城备用网画面逐步铺开在眼前:一名散淡的男子在默默的注目着交往的喧哗人群。而她的心坎应当是随着黄金城备用网情节而起伏跌宕放诞放诞的,要不然怎样会有伴随着剧终的眼泪呢?无声的晶莹的珍珠般的眼泪在一张孤单美丽的脸上渐渐流畅着,悲凉绝美。是一个声响震动了心底最隐蔽的哀伤呢?照样为那个悲伤的闭幕而感念?

是北京电视台《联想全球影视》栏目标开头曲。

Magic boulevard(魔力大年夜道)

作曲/演唱:Fran[$ccedil]ois Feldman
专辑:1991 "Magic'boul'vard"

Elle voit des films
Cent fois les mêmes
Les mêmes crimes
Et les mêmes scènes

Elle travaille seule
Elle place les gens
Dernier fauteuil
Ou premier rang

Les phrases d'amour
Sur grand écran
La nuit, le jour
[$Ccedil]a lui fait du vent

Elle vit comme [$ccedil]a
L'amour des autres
Mais quelques fois
Y a l'image qui saute

Elle vit sa vie dans le noir, bizarre
Pour toujours elle maquille son désespoir
Au magic'boul'vard

Elle laisse tranquille
Les amoureux
Qui ratent le film
En fermant les yeux

Elle vend ses glaces
Avec ses rêves
Un sourire passe
Au bord de ses lèvres

La demoiselle
A lampe de poche
Se voudrait belle
Pour faire du cinoche

Parfois quelle chance
La salle est vide
Pour une séance
Elle devient Ingrid

Elle vit sa vie dans le noir, bizarre
Pour toujours elle maquille son désespoir
Au magic'boul'vard

Elle voit passer
Des gens connus
Des gens glacés
Qui ne parlent plus

Jamais la foule
Ne prend sa main
Ses larmes coulent
Avec le mot FIN

她一部黄金城备用网要看上百遍
异样的罪恶
异样的场景

她任务的时辰总是一小我
她帮人领位
找最后一把椅子
或是第一排的地位

大年夜银幕上日昼夜夜的爱情对白
就象风普通在她耳边来往交往

她就这么看淡了他人的爱情
但有的时辰
一个画面也会让她冲动

她在黑阴霾奇怪地生活
在这条魔力大年夜道上
她永久遮蔽着她的掉望

她静静地不去打搅那些恋人们
他们闭着眼睛
错过了黄金城备用网画面

她把妄图连同冰激淋一路出售
一个浅笑不经意地划过
她的唇边

拿着手电筒的她
感到本身很美
可以去做黄金城备用网明星

有的时辰剧院里空无一人
全部黄金城备用网就是她的扮演
她就是英格丽褒曼

她看着来交常常的人群
那些她熟悉的人们
那些冰冷的人们
历来不说一个字

历来没有人
与她握手
她的眼泪因而流上去
在银幕上出现“剧终”的时辰

http://cn.piaoyao.org/modules/.../visit.php?lid=35

9.porque te vas--《巴黎感到》片头曲


电视栏目《巴黎感到》的片头曲。

Porque Te Vas
演唱:Jeanette

原文歌词:
Hoy en mi ventana brilla el sol
Y el corazon
Se pone triste contemplando la ciudad
Porque te vas.
Como cada noche desperté,
Pensando en ti,
Y en mi reloj todas las horas vi pasar
Porque te vas.

Todas las promesas de mi amor
Se iran contigo.
Me olvidaras, me olvidaras.
Junto a la estacion lloraré
Igual que un nino
Porque te vas, porque te vas,
porque te vas, porque te vas.

Bajo la penumbra de un farol
Se dormiran
Todas las cosas que quedaron por decir,
Se dormiran.
Junto a las manillas de un reloj
Esperaran.
Todas las horas que quedaron por vivir,
Esperaran.

Todas las promesas de mi amor
Se iran contigo.
Me olvidaras, me olvidaras.
Junto a la estacion lloraré
Igual que un nino
Porque te vas, porque te vas,
porque te vas, porque te vas.

Todas las promesas de mi amor
Se iran contigo.
Me olvidaras, me olvidaras.
Junto a la estacion lloraré
Igual que un nino
Porque te vas, porque te vas.

Todas las promesas de mi amor
Se iran contigo.
Me olvidaras, me olvidaras.
Junto a la estacion lloraré
Igual que un nino
Porque te vas, porque te vas,
porque te vas, porque te vas.

法语歌词:
Aujourd'hui à ma fenêtre brille le soleil
Et mon coeur
S'attriste en contemplant la ville
Parce que tu pars.
Comme chaque nuit deséspérée,
Je pense à toi,
A mon reveil toutes les heures s'en vont
Parce que tu pars.

Toutes les promesses de mon amour
S'en iront avec toi.
Tu m'oublieras, tu m'oublieras.
A la gare je pleurerai
Comme un enfant
Parce que tu pars, parce que tu pars,
parce que tu pars, parce que tu pars.

Sous l'ombre d'un lampadaire
S'endormiront
Toutes les choses qui restaient à dire,
S'endormiront.
Aux matins d'un reveil
J'espèrerai.
Toutes les heures qui resterons à vivre,
J'espèrerai.

Toutes les promesses de mon amour
S'en iront avec toi.
Tu m'oublieras, tu m'oublieras.
A la gare je pleurerai
Comme un enfant
Parce que tu pars, parce que tu pars,
parce que tu pars, parce que tu pars.

Toutes les promesses de mon amour
S'en iront avec toi.
Tu m'oublieras, tu m'oublieras.
A la gare je pleurerai
Comme un enfant
Parce que tu pars, parce que tu pars.

Toutes les promesses de mon amour
S'en iront avec toi.
Tu m'oublieras, tu m'oublieras.
A la gare je pleurerai
Comme un enfant
Parce que tu pars, parce que tu pars,
parce que tu pars, parce que tu pars.

http://cn.piaoyao.org/modules/.../visit.php?lid=56

10.Quand Je Pense A Toi--Annie Pratt(法文歌曲)

来自法国12岁美少女,自弹自唱平易近谣摇篮曲,体验孩提世界的纯粹。

选自“天籁地球村”系列合辑。

Quand Je Pense A Toi (当我想起你)
演唱:Annie Pratt
翻译:grandfumeur

Quand tombe la pluie
当细雨纷飞时
Quand je m'ennuie
当我懊末路莫名
Quand vient la nuit
当夜晚光降
Et quand s'en va I'hirondelle a tire-d'ailes
当燕儿展翅欲飞
Je me rappelle
我会念起
Tes mains autour de mon cou
你环绕在我脖子上的双手
Ton baiser sur ma joue
和在我脸颊上你的吻
Mon Coeur bat tout a coup
我的心儿莫名的悸动
Oui c'est doux, c'est tout doux
是的,是如此的温柔
Comme un bruit de pas
如柔柔的步儿
Plus leger qu'un parfum du mois de mai
比五月的芬喷鼻更加柔柔
Oui c'est doux
是的,是如此的温柔
aussi doux que l'ordeur du lilas
如丁喷鼻般芳喷鼻
Doux comme un secret
温柔得如一个小机密
Quand je pense a toi
当我想起你
Quand cesse la pluie
当雨止时
La nuit s'enfuit
夜晚消掉了
Tu me souris
你对我浅笑
Oui je revois ton visage
是的,我再次见到你的脸
Comme un mirage dans les nuages
如云中的空中楼阁
J'ai les mains sur ton cou
我双手环绕在你的脖子上
Quand j'embrasse ta joue
当我亲吻你的脸颊时
Mon coeur bat tout a coup
我的心忽然地跳动
J'ai les mains sur ton cou
我双手环绕在你的脖子上
Et j'embrasse ta joue
我亲吻你的脸颊
Tant pis pour les jaloux
爱慕煞他人

http://cn.piaoyao.org/modules/.../visit.php?lid=58



  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 大年夜】【发表评论】【参加收藏】【告诉石友】【打印此文】【封闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资本都来自网上搜集或网友上传,其版权归作者自己一切,假设有任何侵犯您权益的处所,请来信告诉我们,我们将在3个任务日内删除,感谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用照应的英语字母替换 例如查找être只需输入etre便可

    法 语 工 具

    法语进修网址收藏
    收费制造小我简历
    收费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    收费法汉汉法词典
    收费英语在线词典
    收费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技无限公司
     从法国媒体的“政治精确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东办法语一月通1.1课
     功夫之王在线不雅看-黄金城备用网下载-迅雷下载-
     进修法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受迎接黄金城备用网32首主题曲
     中国国歌《义勇军停止曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册进修笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    追根溯源:法语鄙谚 colle aux basques  的由来
    法语干货:关于malgre que的用法,可别再弄错了!
    追根溯源:法语鄙谚 enfant de la balle  的由来
    精华盘点:沙龙法语课程大年夜汇总
    法语逐日一句:“有甚么消息吗”法语怎样说?
    英法形近词比较:法语pervers和英语perverse
    自学法语应当从哪里学起?
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将若何?
    追根溯源:法语鄙谚 joindre les deux bouts  的由来
    A1法语进修小贴士:法语单词双数合营

    最 新 调 查

     没有任何查询拜访
    快来投出本身关键的一票吧!

    ·法语音标成绩·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·协助用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·费事懂法语的同伙用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急乞助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·若何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,感谢!·法语翻译(中翻法)·法语进修?·乞助法语翻译,不甚感激
    ·谁能协助做下法语翻译,感谢~~~·法语进修到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·乞助法语翻译句子.中译法
    ·如安在2个月时间里快速进步法语翻·法语翻译,紧急翻译下约请函,谢·法语翻译有甚么职业前景 例如:可·法语翻译是甚么基本啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都邑好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语进修办法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,立时要,急速采取!!·从零开端学法语???·法语翻译。。乞助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,感谢~~!!!·法语翻译 一家新店停业,写的一些·不想懊末路太多的之前,然则总有那·乞助:用法语翻译一段毛遂自荐
    ·专业法语翻译·法语进修.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·若何做好法语翻译任务?感谢答复·小文章法语翻译·就教一段法语翻译·关于法语进修成绩
    ·法语进修网站·我要学法语·高分法语成绩·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友不雅点,与本站立场有关!)
    ●法语进修网-法语沙龙[ alexehly.com ]里供给的法语歌曲、法语黄金城备用网、法语听力材料均为收费下载,普通集中在两个栏目里[以下],普通请求收费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语材料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载情势有两种:
    1.惯例下载:可以用经常使用的下载对象下载[flashget 搜集蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即应用bt下载对象下载本站材料,普通应用emule[电骡] 这须要你先装置emule,然后点emule的公用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 应用指南 
    ●法语沙龙的站内资本具有时效性,站内文章发表的时辰都是可以下载的,假设某材料一直不克不及下载,缘由是你来的太晚了,下载地址掉效了:)